mall inline badge
Sách-Trang Tử Nam Hoa Kinh Tập 01 (Thu Giang Nguyễn Duy Cần)
Shopee Mall Assurance
Đổi ý miễn phí 15 ngày
Miễn phí Trả hàng trong 15 ngày nếu Đổi ý (hàng trả phải còn nguyên seal, tem, hộp sản phẩm), áp dụng cho một số sản phẩm nhất định. Ngoài ra, tại thời điểm nhận hàng, bạn có thể đồng kiểm và được trả hàng miễn phí. Xem thêm.
Chính hãng 100%
Cam kết 100% hàng chính hãng cho tất cả các sản phẩm từ Shopee Mall. Bạn sẽ được hoàn lại gấp đôi số tiền bạn đã thanh toán cho sản phẩm thuộc Shopee Mall và được chứng minh là không chính hãng.
Giao miễn phí
Miễn phí vận chuyển lên tới 40,000đ khi mua từ Shopee Mall với tổng thanh toán từ một Shop là 150,000đ
Tiếp tục mua hàng
Đổi ý miễn phí 15 ngàyĐổi ý miễn phí 15 ngày
Chính hãng 100%Chính hãng 100%
Giao miễn phíGiao miễn phí
Miễn phí vận chuyển
Phí vận chuyển:
₫0
Chi tiết sản phẩm
Thương hiệu,Nhập khẩu/ trong nước
Mô tả sản phẩm

Tác giả: Thu Giang Nguyễn Duy Cần Khổ sách: 13x19cm Số trang: 356 Giá bán: 99,000 VNĐ In lần thứ 5 năm 2018 NXB: NXB Trẻ NPH: NXB Trẻ Giới thiệu tóm tắt tác phẩm: Cuốn sách nghiên cứu về triết học của Trang Tử, trình bày học thuyết và nêu những điểm chủ chốt cấu thành nên triết học Trang Tử. Lời nói đầu của cụ Thu Giang: "Dịch Trang Tử là một công việc không phải dễ. Là vì muốn dịch được Trang Tử ít ra phải có ba điều kiện sau đây: phải thâm Hán tự (nhất là về cổ ngữ); phải nắm được yếu chỉ của cái học Lão Trang; và, phải biết đọc Trang ngoài văn tự. Như vậy, quyết chắc chưa có một ai dám tin tưởng rằng mình đã có đủ điều kiện để dịch Trang Tử. Nhất là với cái trình độ Hán học do công phu tự học của dịch giả, thì làm gì đảm nhiệm cái việc làm mà chỉ riêng có những bậc tinh thâm Hán học, hay khoa bảng xuất thần mới làm nổi mà thôi! Nhưng, với lòng hiếu học, dịch giả đã tạm giải quyết được mọi trở ngại. Dịch Trang Tử, chẳng qua là một phương pháp tự học của dịch giả từ thuở nhỏ. Phàm đọc sách về Kinh, Truyện, hễ gặp đoạn nào hay mà khúc mắc, thường hay đem mà phiên dịch ra quốc văn. Là để tự bắt buộc phải đọc cho thật kỹ và thấu đáo, không cho sót một chữ nào mà ta còn hiểu mập mờ, chưa lột được tinh thần của nó. Những khi gặp trở ngại lớn lao, thì lại được cùng các bậc thâm nho bàn góp và gỡ rối, nhất là, được đấng từ thân chỉ dạy tận tường. Như thế, lâu ngày bản dịch thành hình.

Chat ngay
Thêm vào Giỏ hàng
Mua ngay